King Lear

Paris 6e
du 10 décembre 2014 au 14 février 2015

King Lear

Alors que le monde célèbre en 2014 le 450ème anniversaire de la naissance de Shakespeare et célèbrera en 2016 le 400ème anniversaire de sa mort, nous présentons en anglais (surtitré en français) : King Lear - Le Roi Lear considérée comme une œuvre des plus achevées de cet auteur.

Pièce en anglais surtitré en français.

  • Résumé

Le roi Lear a décidé de partager son royaume entre ses trois filles en fonction de l’amour qu’elles lui exprimeront. La réponse de sa cadette, qui est aussi sa préférée, ne répond pas à son attente. Il la déshérite donc au profit de ses soeurs, bannit le fidèle Kent qui prenait sa défense, et ne conserve de son pouvoir que le titre de Roi ainsi qu’un escorte avec laquelle il séjournera alternativement chez ses gendres.

  • Un drame psychique et émotionnel

Alors que le monde célèbre en 2014 le 450ème anniversaire de la naissance de Shakespeare et célèbrera en 2016 le 400ème anniversaire de sa mort, nous présentons en anglais (surtitré en français) : King Lear - Le Roi Lear considérée comme une œuvre des plus achevées de cet auteur. L’aveuglement du vieux souverain devant la sincérité de sa fille bien-aimée, déchaîne autour de lui la cupidité, la sauvagerie, la cruauté la plus sinistre... King Lear est reconnu pour la véracité avec laquelle le poète exprime les souffrances humaines et les tragédies familiales.

  • Epique & Intense

« Dans Le Roi Lear, le public est confronté à un niveau d'action dramatique, psychique et émotionnel que je crois être sans égal dans l'histoire du théâtre anglais... Il y a deux familles : celle de Lear, celle de Gloucester, avec chacune des chefs en titre reconnus, puissants et expérimentés. Cependant ni l'un ni l'autre ne reconnaît la vérité. Pourquoi ? Cette question est au cœur de ce spectacle, une production moderne qui distille l'écriture de Shakespeare en vue de ré-imaginer une histoire qui est à la fois finement ouvragée, extravagante, épique et intense. »
Rona Waddington (Metteuse en scène).

  • Extrait d'Interview avec Johanna Bartolomew & Nick Calderbank

Comment a été travaillée l'adaptation de King Lear ?

Joanna & Nick : Cette adaptation faite par Rona, conserve tous les éléments essentiels de la pièce, le texte étant uniquement celui de Shakespeare. Elle était déjà faite en mai dernier mais quelques modifications ont été rajoutées pendant les répétitions pour épurer la clarté de l'action.

Ce n'est pas une production d'époque (période de la pièce), la période est placée plutôt dans un monde contemporain pour laisser vivre l'intemporalité de la pièce écrite en 1603.

Vous avez vu ce spectacle ? Quel est votre avis ?

Note

Excellent

Très bon

Bon

Pas mal

Peut mieux faire

Ce champ est obligatoire
Ce champ est obligatoire

Vous pouvez consulter notre politique de modération

Informations pratiques

Nesle

8, rue de Nesle 75006 Paris

Lieu intimiste Saint-Michel
  • Métro : Odéon à 352 m, Pont Neuf à 395 m
  • Bus : Pont Neuf - Quai des Grands Augustins à 103 m, Saint-Germain - Odéon à 300 m, Jacob à 357 m, Pont Neuf - Quai du Louvre à 398 m
Calcul d'itinéraires avec Apple Plan et Google Maps

Plan d’accès

Nesle
8, rue de Nesle 75006 Paris
Spectacle terminé depuis le samedi 14 février 2015

Pourraient aussi vous intéresser

- 20%
Judith prend Racine au Poche

Théâtre de Poche-Montparnasse

- 23%
Hamlet

Théâtre Darius Milhaud

Pirandello Suite

Cartoucherie - Théâtre de l'Epée de Bois

- 22%
Montaigne, les Essais

Théâtre de Poche-Montparnasse

- 23%
Spectacle terminé depuis le samedi 14 février 2015