Le Dibbouk ou entre deux mondes

du 5 au 6 décembre 2015
2h30

Le Dibbouk ou entre deux mondes

Benjamin Lazar et Louise Moaty saisissent la pièce depuis ses origines en redonnant à la musique toute la part qu’elle y prend, grâce à la collaboration du compositeur Aurélien Dumont.
Au sein d’une petite communauté juive dans l’empire tsariste du XIXe siècle, Léa et Khânan s'aiment, mais le père de Léa refuse de marier sa fille à un jeune homme pauvre. Benjamin Lazar et Louise Moaty saisissent la pièce depuis ses origines en redonnant à la musique toute la part qu’elle y prend, grâce à la collaboration du compositeur Aurélien Dumont. Spectacle en français, yiddish et hébreu surtitré en français.

Spectacle en français, yiddish et hébreu surtitré en français.

  • Roméo et Juliette russe

Le Dibbouk associe la fulgurance d’un Roméo et Juliette au fantastique d’un conte traditionnel. Au sein d’une petite communauté juive dans l’empire tsariste du XIXe siècle, Léa et Khânan s'aiment, mais le père de Léa refuse de marier sa fille unique à un jeune homme pauvre. Accablé, Khânan se plonge dans l’étude de la kabbale, les prières et les jeûnes, avant de mourir de désespoir. Alors que son mariage avec un riche parti se prépare sur la place du village, Léa se rend au cimetière pour inviter l’esprit de sa mère à se joindre à ses noces. Là, elle repense à Khânan, à sa vie inachevée, et décide de le convier aussi. La cérémonie commence mais l’âme du jeune homme mort, sous la forme d’un dibbouk, prend possession de Léa et s’oppose à l’union.

Comme l’annonce son sous-titre, Le Dibbouk explore les limites entre des mondes imbriqués. Vie et mort, amour et mariage de raison, fantastique et réalisme, culture et religion, temps anciens et nouveaux sont autant d’univers que met en regard la légende dramatique écrite en 1915 par An-ski, au terme d’une recherche méticuleuse des traditions orales et musicales des juifs d’Europe de l’Est et de Russie. Pour en retrouver la force esthétique, historique et politique, Benjamin Lazar et Louise Moaty saisissent la pièce depuis ses origines en traduisant les versions yiddish et russe produites par l’auteur, et en redonnant à la musique – vecteur essentiel de la culture juive – toute la part qu’elle y prend, grâce à la collaboration du compositeur Aurélien Dumont.

« Dans une scène extraordinaire, [Léa] parle avec la voix même de l’homme qui réclame ce qui lui a été destiné, c’est-à-dire la femme, c’est-à-dire elle-même […]. La voix avec laquelle cet être revendiquait son bien est l’une des choses les plus terribles que j’ai entendues. » Antonin Artaud

  • Note d'intention

L’histoire du Dibbouk double d’une dimension fantastique la fulgurance d’un destin amoureux tragique comme celui de Roméo et Juliette. An-ski a su trouver l’équilibre parfait entre les particularités du milieu historique et culturel qu’il veut dépeindre et conserver grâce au théâtre, et l’universalité des sentiments et des idées.

Monter cette pièce aujourd’hui, c’est d’abord prendre la mesure de l’événement qu’elle représenta en Europe lors de sa création, c’est comprendre le chemin de pensée des différents artistes qui y travaillèrent et c’est remettre au jour des pans occultés de sa conception, à commencer par sa dimension musicale.

Il s’agit aussi pour la troupe du Théâtre de l’incrédule de créer une nouvelle version de la pièce, capable de mêler à nouveau inextricablement, de façon renouvelée, enjeux esthétiques, enjeux de mémoire et enjeux politiques. À l’heure où l’interrogation sur ce que nous sommes se double et se conforte d’une agressivité exacerbée envers ce que nous ne sommes pas, la démarche d’An-ski dans le Dibbouk frappe par sa pertinence. Portant sur la culture juive dont il est issu un regard à la fois aimant et critique, An-ski compose une histoire bouleversante où l’exaltation des beautés et de la force spirituelle d’une religion et d’une société n’empêche pas une critique virulente de la coercition qu’elles engendrent.

Le surnaturel est ici une manière de dire la force de révolte contre l’ordre social établi : la force mystérieuse qui s’empare de Léa est aussi celle du refus. Révolution esthétique lors de sa création par sa manière de lier inextricablement la musique à la parole parlée, et le fantastique au réalisme, c’est aussi une révolution de pensée qui se joue dans le Dibbouk  : l’effort sans cesse à renouveler pour que la vie sociale produise plus de liberté, et que l’originalité de la culture de chaque peuple vienne enrichir l’humanité toute entière.

Benjamin Lazar

Sélection d’avis du public

Le dibbouk Le 6 décembre 2015 à 14h00

Départ très surprenant mais la suite est bien portée par un jeu précis et de très beaux moments de poésie Même sans comprendre le yiddish on est charme par la musique de la langue le partie pris de la traduction instantanée et dérangeant au début et finit par apporter une dimension supplémentaire qui contribue largement à la création de l atmosphère qui porte le spectacle

Synthèse des avis du public

4,0 / 5

Pour 1 Notes

0%
100%
0%
0%
0%

Vous avez vu ce spectacle ? Quel est votre avis ?

Note

Excellent

Très bon

Bon

Pas mal

Peut mieux faire

Ce champ est obligatoire
Ce champ est obligatoire

Vous pouvez consulter notre politique de modération

4 1 5
Le dibbouk Le 6 décembre 2015 à 14h00

Départ très surprenant mais la suite est bien portée par un jeu précis et de très beaux moments de poésie Même sans comprendre le yiddish on est charme par la musique de la langue le partie pris de la traduction instantanée et dérangeant au début et finit par apporter une dimension supplémentaire qui contribue largement à la création de l atmosphère qui porte le spectacle

Informations pratiques

Théâtre Suresnes - Jean Vilar

16, place Stalingrad 92150 Suresnes

Accès handicapé (sous conditions) Bar Grand Paris Hauts-de-Seine Restaurant Vestiaire
  • Tram : Suresnes Longchamp à 2 km
  • Bus : Stalingrad à 18 m, Place de Stalingrad à 82 m, Stresemann à 191 m, Place de la Paix à 331 m, Les Mazurieres à 377 m
  • Transilien : Suresnes Mont Valérien à 2 km
  • Navette gratuite Paris - Suresnes : Une navette est mise à votre disposition (dans la limite des places disponibles) pour vous rendre aux représentations du Théâtre.

    Départ de cette navette 1h précise avant l’heure de la représentation (ex. : départ à 19h30 pour une représentation à 20h30), avenue Hoche (entre la rue de Tilsitt et la place Charles de Gaulle-Étoile), du côté des numéros pairs. À proximité de la gare Suresnes-Longchamp (Tram 2), la navette peut marquer un arrêt sur le boulevard Henri-Sellier (à l’arrêt des bus 144 et 244 (direction Rueil-Malmaison), 25 minutes environ avant la représentation. Faites signe au chauffeur.

    La navette repart pour Paris environ 10 minutes après la fin de la représentation, et dessert, à la demande, l’arrêt Suresnes-Longchamp, jusqu’à son terminus place Charles de Gaulle-Étoile.

Calcul d'itinéraires avec Apple Plan et Google Maps

Plan d’accès

Théâtre Suresnes - Jean Vilar
16, place Stalingrad 92150 Suresnes
Spectacle terminé depuis le dimanche 6 décembre 2015

Pourraient aussi vous intéresser

Partenaire
- 44%
Le jeu des ombres

Bouffes du Nord

Diari d'amore

Athénée Théâtre Louis-Jouvet

Spectacle terminé depuis le dimanche 6 décembre 2015