Carina Braunschmidt

Carina Braunschmidt

Cet(te) artiste n'est pas lié(e) en ce moment à un spectacle.

De 1999 à hier - Carina Braunschmidt

Léonce et Léna

Nanterre - Amandiers, Nanterre

du 17 au 20 janv. 2019
CLASSIQUE En langue étrangère Terminé
  • De : Georg Büchner
  • Mise en scène : Thom Luz
  • Avec : Carina Braunschmidt, Annalisa Derossi, Elias Eilinghoff, Martin Hug, Daniele Pintaudi, Lisa Stiegler
Nul doute que le metteur en scène suisse Thom Luz, qui travaille si délicatement à la fois la musique, le texte et la scénographie, ne s’empare de ce texte fulgurant de Georg Büchner en laissant apparaître toutes les failles de cette histoire apparemment bien ficelée. Car la beauté de cette littérature-là est dans tout ce qu’elle cache. Ses fissures, ses doutes, ses allitérations. À l’image de ce piano coupé en deux sur scène. C’est dans l’espace manquant, les médiums, que se jouent et se déploient toutes les subtilités de l’intrigue. En allemand surtitré en français.
Das Weisse vom Ei (Une île flottante)

Odéon - Théâtre de l'Europe, Paris

du 11 au 29 mars 2015
2h20
CLASSIQUE En langue étrangère Terminé
  • De : Eugène Labiche
  • Mise en scène : Christoph Marthaler
  • Avec : Marc Bodnar, Carina Braunschmidt, Charlotte Clamens, Raphael Clamer, Catriona Guggenbühl, Ueli Jäggi, Graham F. Valentine, Nikola Weisse
Plutôt que de monter un seul texte de Labiche, Christoph Marthaler a extrait de ses œuvres des matériaux à accommoder à sa manière inimitable. Cette fois-ci, il est parti de La Poudre aux yeux, une comédie en deux actes déjà hilarante en elle-même. En français et allemand surtitré.
Un laboratoire de langues (Meine Faire Dame)

Théâtre de l'Odéon - Ateliers Berthier, Paris

du 11 au 16 déc. 2012
MUSIQUE & DANSE Coup de cœur Terminé
  • Mise en scène : Christoph Marthaler
  • Avec : Tora Augestad, Karl-Heinz Brandt, Carina Braunschmidt, Graham F. Valentine, Nikola Weisse, Michael von der Heide, Bendix Dethleffsen, Grigoriu Mihaï
Bienvenue au laboratoire où la langue bégaie, où sens et syntaxe se font des crocs-en-jambe, et où ces mêmes voix embarrassées ou muettes un instant plus tôt interprètent soudain des tubes avec une impeccable maestria. Qu'il s'agisse d'extraits de My Fair Lady ou de La Flûte enchantée, Christoph Marthaler fait de chaque numéro un tour de force musical et spirituel. En allemand surtitré.